Returnee testimonial
Waarom wilde je graag op uitwisseling?
Ik had op YouTube een video gezien van een meisje dat in Japan zat voor een uitwisseling. Na het zien van die video had ik meteen het gevoel: Dat is echt iets voor mij! Ik besprak het idee meteen met mijn moeder, die het ook een goed idee vond. Ik zou eigenlijk bijna naar VWO 6 gaan maar besloot om een tussenjaar te nemen. Door wat uitwisselingen te Googleen kwam ik bij YFU terecht.
Waarom heb je voor Zuid-Korea gekozen?
Ik dacht; als ik op uitwisseling ga, wil ik ook graag een uitwisseling in een compleet andere cultuur. Een High School Year in Amerika sprak me niet zo aan, maar Azië daarentegen wel! Ik vond het juist leuk dat alles helemaal anders en onbekend zou zijn. Na wat online research in een aantal Aziatische culturen, talen en keukens, kwam ik uit op Zuid-Korea. Ook vond ik het heel erg fijn dat YFU zo’n ruim aanbod heeft, waaronder Zuid-Korea. Hierdoor kon ik al veel informatie vinden over de verschillende landen en de programma’s. Daarbij vond ik de voorbereidings- en selectieprocedure van YFU heel uitgebreid waardoor ik echt het gevoel kreeg dat ik klaar was om op uitwisseling te gaan toen de tijd rijp was.
Vond je het lastig om afscheid te nemen van je familie?
Ja, het vertrek was veel emotioneler dan ik had verwacht. Tot het moment van het afscheid was ik eigenlijk alleen maar bezig met hoeveel zin ik had in de uitwisseling. Toen ik op het vliegveld stond, drong het dan ook pas echt tot me door dat ik zo’n grote stap ging maken. Maar lang kon ik daar niet bij stilstaan want voordat ik wist stond ik in al in Korea! Toen ik aankwam, schakelde ik meteen over in ‘overlevingsmodus’, dit heeft me super veel kracht gegeven.
Hoe werd je opgevangen door jouw gastgezin?
Ik ging eerst naar een ‘aankomstgezin’, zij hebben mij echt geweldig opgevangen in mijn eerste week in Seoul. Ze namen me vanaf het begin mee naar allerlei soorten restaurants zodat ik direct kennis kon maken met de Koreaanse keuken. Een week later ontmoette ik mijn vaste gastgezin en ik had het niet beter kunnen treffen! Ze stelde zich meteen voor als papa en mama in het Koreaans en ik wist ook zeker dat ze dat vanaf dat moment ook echt voor mij zouden zijn. Tot op de dag van vandaag ben ik hen ook zo extreem dankbaar!
Kende je de Koreaanse taal al voordat je op uitwisseling ging?
Ik heb drie maanden lang een uur in de week Koreaanse les gehad voordat ik vertrok. Daarnaast keek ik regelmatig naar Koreaanse series om te wennen aan de klanken. Hier heb ik naar mijn idee ook veel aan gehad. Maar toch merkte ik dat ik het in begin erg moeilijk vond om me verstaanbaar te maken. Ik ben erg perfectionistisch en wil dingen graag goed doen, dat ging niet altijd even goed samen met het leren van een nieuwe taal.
Hoe verliep de communicatie binnen het gastgezin?
Doordat mijn gastgezin amper Engels sprak en op school eigenlijk ook vrijwel alleen Koreaans gesproken werd, werd ik eigenlijk gedwongen dat ook te doen. Achteraf ben ik ook wel van mening dat je zo de taal het beste leert. In het begin hadden we gesprekken in een mix van mijn gebrekkige Koreaans en hun gebrekkige Engels. Ik verbaas me er nog steeds over hoe ver je daar nog mee komt. We kwamen er altijd uit, mede dankzij Google Translate en non-verbale communicatie. Na een paar maanden kon ik gelukkig al een behoorlijk gesprek in het Koreaans voeren! De communicatie is dan eigenlijk ook geen moment een struikelblok geweest.
Vertel eens iets je over school in Zuid-Korea.
In Korea heb je een aparte Middel School en High School. Ik zat op een highschool met alleen maar meisjes van zestien tot achttien jaar. Een highschool met alleen maar meiden waar iedereen een uniform draagt. Ik had daar zelf helemaal geen moeite mee en heb echt een leuke tijd gehad! Wat ook verschillend is met het Nederland is dat iedere klas een eigen klaslokaal heeft en de docenten wisselen van klas.
Het Koreaanse schoolleven is wel een stuk strikter dan in Nederland. Een dagje vroeg naar huis of later naar school zat er eigenlijk nooit in. Je hebt elke dag een soort van blokrooster. De dagen begonnen voor mij altijd om kwart over acht en was op zijn vroegst om vier uur klaar. De meeste scholieren bleven dan zelfs nog tot zes of zelfs acht uur ’s avonds op school om te studeren. Studeren in Korea wordt dan ook gezien als erg belangrijk. Maar gelukkig waren er ook heel veel leuke momenten en tijden waar ik samen met mijn klasgenoten kon lachen. Ook eet je elke dag standaard warm op school in de kantine. Hoewel de dagen soms wel erg lang en zwaar waren, bracht dit ook een sterke band met mijn schoolvriendinnen. Doordat je elke week zo’n lange dagen met elkaar doorbracht, leerde je elkaar extra goed kennen.
Wat deed je in je vrije tijd?
In mijn vrije tijd ging ik veel uiteten en deden we vaak karaoke. Ik had mijn handen vol aan al mijn sociale contacten en nieuwe vrienden dat ik niet eens tijd had voor een hobby. Ik sprak heel veel met vriendinnen af en deed veel met mijn gastgezin. Samen met mijn gastgezin ging ik elke zondag naar de kerk, ook daar had ik weer veel vrienden gemaakt waarmee ik dan na de dienst vaak nog iets leuks ging doen.
Hoe vond je het eten in Korea?
Het is fantastisch! De Koreaanse keuken is echt mijn favoriete keuken geworden. Naast mijn gastgezin en mijn vriendinnen, mis ik het eten echt het meest! Ik vind echt bijna alles lekker en heb niet perse een favoriet. Ik at over het algemeen altijd drie keer per dag warm en bijna elke maaltijd was met rijst. Dit was in het begin even wennen maar ik vond het heerlijk!
Wat is iets van jouw uitwisseling dat jij nooit meer gaat vergeten?
Ik ga het warme hart van mijn gastgezin en mijn lieve vriendinnen nooit meer vergeten! Elke keer dat ik het even moeilijk had, het niet meer zag zitten of mijn Nederlandse familie miste, lieten ze merken dat ze er écht voor me waren en dat ik er niet alleen voor stond. In elf maanden heb ik echt een tweede thuis opgebouwd, eentje die diep in mijn hart zal zitten voor altijd.
Heb je ook lastige momenten meegemaakt tijdens je uitwisseling?
Wat ik soms wel wat frustrerend vond was de taal. Zeker als ik drie keer iets op een andere manier had uitgelegd en ik nog steeds niet werd begrepen. Doordat je continu bezig was met het leren en begrijpen van de Koreaanse taal, was dit soms ook wel vermoeiend. Aangezien er vrijwel altijd in het Koreaans gecommuniceerd moest worden, waren je hersenen heel de dag actief bezig. Dingen waar je in Nederland niet eens bij nadenkt, waren hier toch allemaal net wat lastiger door de taalverschillen en de andere cultuur. Gelukkig heb ik hier wel veel van geleerd en is mijn doorzettingsvermogen ijzersterk geworden! Dat ik elke zondag naar de kerk moest vond ik ook lastig, zeker omdat ik zelf helemaal niet gelovig ben. Maar ondanks onze verschillende denkwijzen, gewoonten en gebruiken, hebben mijn gastgezin en ik altijd veel respect gehad voor elkaar. Mede door onze goede communicatie hebben wij zo’n goede relatie opgebouwd.
Wat heb je geleerd van jouw uitwisseling?
Door mijn uitwisseling weet ik wie ik ben en wat ik waard ben. Ondanks alle mensen die er tijdens je afwisseling zijn om je te ondersteunen, ben je wel echt op jezelf aangewezen tijdens een Exchange Year. Ik heb geleerd om me open en actief op te stellen met het maken van nieuwe vriendinnen. Daarnaast ben ik ook echt trots op mezelf dat ik me heb kunnen redden in een compleet andere cultuur. Het moment dat me dat besefte, wist ik hoe sterk ik was en dat ik alleen super veel aankan! Dat inzicht raak ik nooit meer kwijt. Ik ben dan ook echt super zelfstandig en sterk geworden door deze uitwisseling, iets wat voor iedereen een goede persoonlijke ontwikkeling is, denk ik.
Past High School |
Vraag onze brochure aan |
|